Forum www.Narnia w nas.fora.pl Strona Główna
Autor Wiadomość
<    Aktorzy   ~   Polski dubbing
Kasiaczek
PostWysłany: Pią 20:08, 06 Sie 2010 
Władca Narnii

Dołączył: 29 Gru 2008
Posty: 1788
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: małopolska :P
Płeć: Kobieta


Ja nawet niezbyt pamiętam dubbing z "Opowieści...". (Jedynie Kaspiana, bo to Tarnowianin dubbingowałSmile, poza tym kojarzę go z serialu xd ).
Tak czy owak, wolę oglądać w oryginale z napisami, co niestety będzie raczej niemożliwe, podczas oglądania w 3D:P


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Julia
PostWysłany: Pią 20:10, 06 Sie 2010 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 1525
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Narnia i północ ;p
Płeć: Kobieta


Dlaczego niemożliwe? Moim zdaniem możliwe, ja tak oglądałam "Avatara" w kinie. Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Krzysiek
PostWysłany: Sob 19:18, 04 Gru 2010 
Gość





Zła wiadomość dla entuzjastów dubbingu OzN (w tym dla mnie). W "Podróży Wędrowca do Świtu" Łucja i Edmund nie przemówią głosami Maji Cygańskiej i Kamila Kubika, lecz innymi. Być może jest to spowodowane zmianą studia dubbingowego z SDI na Sonica, a może oryginalne głosy aktorów na tyle się zmieniły od ostatniej części, że ich "stare" polskie odpowiedniki już nie pasowały i trzeba było je zastąpić innymi, bliższymi pierwowzorowi (w anglojęzycznych zwiastunach można usłyszeć, że głos Georgie Henley od ostatniej części stał się mniej dziecięcy a bardziej dojrzały, więc wydaje się to możliwe). W każdym razie szkoda, bo do poprzednich się przyzwyczaiłem. Pozostaje mieć nadzieję, że nowi nie będą od nich gorsi. Przynajmniej Aslan, Kaspian, Biała Czarownica i Ryczypisk dostali te same głosy, co wcześniej.

Zainteresowanych odsyłam do obsady pl wersji "Podróży" w Dubbingpedii: [link widoczny dla zalogowanych]
Powrót do góry
monilip
PostWysłany: Sob 20:06, 04 Gru 2010 
Administrator

Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 1989
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Polska i okolice :P
Płeć: Kobieta


Krzysiek napisał:
Zła wiadomość dla entuzjastów dubbingu OzN (w tym dla mnie). W "Podróży Wędrowca do Świtu" Łucja i Edmund nie przemówią głosami Maji Cygańskiej i Kamila Kubika, lecz innymi. Być może jest to spowodowane zmianą studia dubbingowego z SDI na Sonica, a może oryginalne głosy aktorów na tyle się zmieniły od ostatniej części, że ich "stare" polskie odpowiedniki już nie pasowały i trzeba było je zastąpić innymi, bliższymi pierwowzorowi (w anglojęzycznych zwiastunach można usłyszeć, że głos Georgie Henley od ostatniej części stał się mniej dziecięcy a bardziej dojrzały, więc wydaje się to możliwe). W każdym razie szkoda, bo do poprzednich się przyzwyczaiłem. Pozostaje mieć nadzieję, że nowi nie będą od nich gorsi. Przynajmniej Aslan, Kaspian, Biała Czarownica i Ryczypisk dostali te same głosy, co wcześniej.

Zainteresowanych odsyłam do obsady pl wersji "Podróży" w Dubbingpedii: [link widoczny dla zalogowanych]



COOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO???????

No to ja nie wiem czy jest sens iść na dubbing... Kurcze, mój EDMUND I JEGO WSPANIAŁY GŁOS!!!!!

Wybacz niezbyt dojrzałą reakcję ale ja jestem wielką entuzjastką polskiego dubbingu...

PS. Mogę wkleić to do newsów na Ker Paravelu? Bo o świetnie napisany news Smile Podam autora oczywiście


EDIT:
Dobra, nie panikujmy. Może głosy będę podobne... Kurczę no, mój Edmund ;(

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez monilip dnia Sob 20:10, 04 Gru 2010, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Śnieżka
PostWysłany: Sob 20:14, 04 Gru 2010 
Prawdziwy Narnijczyk

Dołączył: 27 Lut 2009
Posty: 707
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Śląsk
Płeć: Kobieta


monilip napisał:
Krzysiek napisał:
Zła wiadomość dla entuzjastów dubbingu OzN (w tym dla mnie). W "Podróży Wędrowca do Świtu" Łucja i Edmund nie przemówią głosami Maji Cygańskiej i Kamila Kubika, lecz innymi. Być może jest to spowodowane zmianą studia dubbingowego z SDI na Sonica, a może oryginalne głosy aktorów na tyle się zmieniły od ostatniej części, że ich "stare" polskie odpowiedniki już nie pasowały i trzeba było je zastąpić innymi, bliższymi pierwowzorowi (w anglojęzycznych zwiastunach można usłyszeć, że głos Georgie Henley od ostatniej części stał się mniej dziecięcy a bardziej dojrzały, więc wydaje się to możliwe). W każdym razie szkoda, bo do poprzednich się przyzwyczaiłem. Pozostaje mieć nadzieję, że nowi nie będą od nich gorsi. Przynajmniej Aslan, Kaspian, Biała Czarownica i Ryczypisk dostali te same głosy, co wcześniej.

Zainteresowanych odsyłam do obsady pl wersji "Podróży" w Dubbingpedii: [link widoczny dla zalogowanych]



COOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO???????


Dokładnie Już wiem jak czuli się Anglicy, gdy dowiedzieli się o zmianie głosu Ryczypiska. Ale głos Edka? Dlaczego go zmienili? Dlaczego akurat JEGO?!


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Śnieżka dnia Sob 20:15, 04 Gru 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
monilip
PostWysłany: Sob 20:20, 04 Gru 2010 
Administrator

Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 1989
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Polska i okolice :P
Płeć: Kobieta


Śnieżka napisał:
monilip napisał:
Krzysiek napisał:
Zła wiadomość dla entuzjastów dubbingu OzN (w tym dla mnie). W "Podróży Wędrowca do Świtu" Łucja i Edmund nie przemówią głosami Maji Cygańskiej i Kamila Kubika, lecz innymi. Być może jest to spowodowane zmianą studia dubbingowego z SDI na Sonica, a może oryginalne głosy aktorów na tyle się zmieniły od ostatniej części, że ich "stare" polskie odpowiedniki już nie pasowały i trzeba było je zastąpić innymi, bliższymi pierwowzorowi (w anglojęzycznych zwiastunach można usłyszeć, że głos Georgie Henley od ostatniej części stał się mniej dziecięcy a bardziej dojrzały, więc wydaje się to możliwe). W każdym razie szkoda, bo do poprzednich się przyzwyczaiłem. Pozostaje mieć nadzieję, że nowi nie będą od nich gorsi. Przynajmniej Aslan, Kaspian, Biała Czarownica i Ryczypisk dostali te same głosy, co wcześniej.

Zainteresowanych odsyłam do obsady pl wersji "Podróży" w Dubbingpedii: [link widoczny dla zalogowanych]



COOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO???????


Dokładnie Już wiem jak czuli się Anglicy, gdy dowiedzieli się o zmianie głosu Ryczypiska. Ale głos Edka? Dlaczego go zmienili? Dlaczego akurat JEGO?!


Może nie będzie tak źle, może nie będzie AŻ takiej różnicy między głosami...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Krzysiek
PostWysłany: Nie 0:53, 05 Gru 2010 
Gość





monilip napisał:

PS. Mogę wkleić to do newsów na Ker Paravelu? Bo o świetnie napisany news Smile Podam autora oczywiście
(


Oczywiście, możesz wkleić gdzie chcesz.
Powrót do góry
Łukasz
PostWysłany: Nie 16:17, 05 Gru 2010 
Użytkownik roku 2010

Dołączył: 29 Sie 2008
Posty: 3075
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Mężczyzna


O nie! Zmiany w dubbingu zwykle wychodzą na gorsze, każdy jest już przyzwyczajony do "starych" głosów. Po co ich zmienili...? Nie mieli przecież aż tak dziecinnych głosów...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Krzysiek
PostWysłany: Pon 12:33, 06 Gru 2010 
Gość





Może być też tak, że Cygańska i Kubik z jakichś przyczyn tym razem byli nieosiągalni, kto wie? Tego się pewnie nigdy nie dowiemy. Dodatkową pociechą jest fakt, że twórcą dialogów polskich jest Jakub Wecsile (ten sam co odpowiadał za nie w dwóch poprzednich częściach) więc tłumaczenie i synchronizacja z ruchami ust (tzw. "kłapy") powinny być na dobrym poziomie.

PS. Ktoś zwrócił uwagę, że Eustachego dubbinguje Adrian Żuchewicz (Łukasz z "M jak Miłość")? Trudno mi sobie go wyobrazić w tej roli głosowej.
Powrót do góry
monilip
PostWysłany: Pon 14:47, 06 Gru 2010 
Administrator

Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 1989
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Polska i okolice :P
Płeć: Kobieta


Krzysiek napisał:
PS. Ktoś zwrócił uwagę, że Eustachego dubbinguje Adrian Żuchewicz (Łukasz z "M jak Miłość")? Trudno mi sobie go wyobrazić w tej roli głosowej.


Nie oglądam, nie znam go. Ale niepokoi mnie, że on ma 18 lat! A Will grający Eustachego ma mniej. A jak jest z głosem tego Adriana, niski czy wysoki?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez monilip dnia Pon 14:50, 06 Gru 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Krzysiek
PostWysłany: Pon 15:16, 06 Gru 2010 
Gość





Głos ma taki raczej pół na pół - ani za wysoki, ani za niski. "M jak miłość" ogląda regularnie moja mama, więc, chcąc nie chcąc, czasem słyszę gościa Smile .
Powrót do góry
Julia
PostWysłany: Pon 15:19, 06 Gru 2010 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 1525
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Narnia i północ ;p
Płeć: Kobieta


Jak byłam w kinie na Insygniach, to przed filmem leciał zwiastun Wędrowca z dubbingiem. Właśnie ten głos Eustachego nie spodobał mi się, za bardzo się różni od głosu Willa. Chociaż ciężko znaleźć głos podobny, ale i tak mogło być lepiej.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Krzysiek
PostWysłany: Wto 12:44, 07 Gru 2010 
Gość





Też byłem w kinie na "Insygniach", ale zwiastun "Wędrowca" puścili z napisami. Cóż, trailery dubbinguje się osobno, filmy osobno, co znaczy, że głosy i dialogi mogą być inne, niż w ostatecznej wersji (jak w polskim zwiastunie "LCiSS"), więc może nie będzie źle. Choć o podkład Eustachego boję się już teraz.
Powrót do góry
monilip
PostWysłany: Wto 14:53, 07 Gru 2010 
Administrator

Dołączył: 14 Lip 2008
Posty: 1989
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Polska i okolice :P
Płeć: Kobieta


Julia, a co z głosem Edmunda i Łucji?

Nie panikujmy, za kilkanaście dni sami się przekonamy jak to jest Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Julia
PostWysłany: Wto 15:14, 07 Gru 2010 
Władca Narnii

Dołączył: 27 Sie 2008
Posty: 1525
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Narnia i północ ;p
Płeć: Kobieta


Już za bardzo nie pamiętam głosów Edmunda i Łucji, zauważyłam jednak, że się różnią od dubbingu poprzednich części. Wiem że najbardziej spośród nich nie podobał mi się głos Eustachego. Dobrze, że Aslana nie zmienili.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)

Zobacz następny temat
Zobacz poprzedni temat
Strona 3 z 5
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5  Następny
Forum www.Narnia w nas.fora.pl Strona Główna  ~  Aktorzy

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu


 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach